快好知 kuaihz


新译造句
【新译 xīn yì】:1.新的译本。佛教徒称唐代以下的汉译经典。亦有将后秦高僧鸠摩罗什的译经称作新译者。 (1)新译本:玛土撒拉一百八十七岁的时候,生了拉麦. (2)新译本:亚玛撒在大道当中,辊在自己的血里. (3)新译本:耶利米进了地牢里的一个囚房,在那里监禁了多日. (4)新译本我所明白的,只有这件事:上帝造人原是正直的,他们却找出许多巧计。 (5)新译本:他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰. (6)范的新译本甚至被读者拿来逐字逐句与高长荣、黄锦炎的译本作对比,孰好孰坏,读者各有评价。 (7)他找来几位同道按新译出的曲谱一一试奏,曲调有的高亢激越,有的沉郁低回,有的缠绵蕴藉,有的酣畅抒情。 (8)涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂(新译造句 )。 (9)海飞在担任中少社社长期间,于1995年出版过一套《安徒生童话故事全集(新译本)》,林桦翻译,每一卷都有一位画家的精美插图。 (10)该寺住持道安组织雕刻了又一部大藏经,名《普宁藏》,该藏除复刻宋代思溪《圆觉藏》外,还加入了白云宗的有关撰述和元代新译经典。