快好知 kuaihz


Yorokobi歌词
「ふしぎ遊戯」~ 星宿キャラクター·ソング 作詞:青木久美子 歌: 子安武人 (星宿) 憂いの時代(とき)がきて 希望(ひかり)を求めるたび 言葉の魂は 民の心で輝く 月が山の背に沈み 日が昇る少し前 美しく淋しい時が流れる 守りたい国があり 支えたい人がいる 命の火栄えよ 永久(とわ)に繋げよ 夢見る喜びを 明日への力にして 生きてる喜びを 伝えて残すのが 愛 自らが蒔く種から どんな花が咲くのか?! 実りある世界を 造り築けよ 生み出す楽しみを 再び思い出して 育む楽しみを 伝えて残すのが 愛 Ah どんな悲しみも 辛さも あなたの前から 消し去りたかった 夢見る喜びを 明日への力にして 生きてる喜びを 伝えて残すのが 愛 生み出す楽しみを 再び思い出して 育む楽しみを 伝えて残すのが 愛 ╰>中译: 憂慮的時代到來 再次祈求希望 言語的精神 在人民的心中閃爍著 月亮沉落在山的背後 太陽昇起之前 淒美、寂寞的時光流動著 有著想要保護的國家 有著想要支持的人 性命的火燃燒著 永遠的牽引 夢見的喜悅 用著通往明天的力量 活著的喜悅 傳達所留下的 愛 自己所種的種子 到底會開出什麼樣的花來? 建築著 收成的世界 誕生出來的期待 再度回想起 培育的期待 傳達所留下的 愛 Ah 不管怎樣的悲傷也 辛苦也 從妳的面前 消失了夢見的喜悅 用著通往明天的力量 活著的喜悅 傳達所留下的 愛 誕生出來的期待 再度回想起 培育的期待 傳達所留下的 愛 ╰>罗马拼音: urei no toki ga kite hikari wo motomeru tabi kotoba no tamashii wa tami no kokoro de kagayaku tsuki ga yama no se ni shizumi hi ga noboru sukoshi mae utsukushiku samishii toki ga nagareru mamoritai kuni ga ari sasaetai hito ga