快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

易用性 - Easy of Use

从来源上讲,易用性和可用性是对Usability这个词的两种不同的翻译,国内比较流行用易用性这个翻译法,但是易用性和可用性还是有一些差别的,从一些权威文献中可以看出Usability这个词翻译成中文更确切的说法应该是“可用性”。因为在中文中易用性仅仅是指易于使用的特性,不能包含Usability的全部含义,且易用性翻译成英文是ease of use或者easy to use,可见,易用性只是可用性的一个方面。

为什么Usability要翻译成易用性?因为Availability被译成可用性了。

为什么Availability不要译成可靠性?因为Reliability被译成可靠性了。

那么什么是易用性?易用性是可用性的一个重要方面,指的是产品对用户来说意味着易于学习和使用、减轻记忆负担、使用的满意程度等。产品易用性好,很可能是因为产品功能少,界面简单;也可能是用户认知成本低等因素。总之,同样的产品,功能,界面和环境都相同,对于不同的用户而言,易用性也是不同的,因为用户的认知能力,知识背景,使用经验等都不同。比如说Word 2007,有的人认为很好用,很顺手,但是也有人觉得很复杂,没有Word 2003易于使用。

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:其他 产品功能