快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

宿松童谣过去在宿松农村广泛流传,具有启蒙教育的作用。一般小孩在很小就能背诵多首童谣。这些童谣,诙谐有趣,压韵上口,贴近生活,充满哲理。

宿松方言属北部赣语区。近代系三省交界,南来北往,兼收并蓄,方言中也就既有九歌楚辞中的“刚”,也有吴侬软语中的“柔”。刚起来,青云直上,凛凛威风。小时候,每当村子有人家东西被偷,女主人必定有一番“村骂”,那架势之雄伟、表达之丰富、神情之生动,令我至今记忆犹新,确实可以和任何语言媲美。柔起来,肝肠寸断,缠绵悱恻。黄梅戏就吸收了相当多的宿松方言,所以唱起来柔情百转,百听不厌。

简介

宿松童谣过去在宿松农村广泛流传,具有启蒙教育的作用。一般小孩在很小就能背诵多首童谣。这些童谣,诙谐有趣,压韵上口,贴近生活,充满哲理。

宿松县地处大别山南麓、皖江之首,东与望江县共抱泊湖,南与江西省湖口县、彭泽县隔江相望,西同湖北省蕲春县黄梅县接壤,北和太湖县毗邻,是皖鄂赣三省八县结合部,为皖西南门户。宿松地跨东经115°52′~116°35′,北纬29°47′~30°26′,处长江下流顶段北岸。县域南北长约71公里,东西宽约67公里,国土面积2393.53平方公里。

宿松方言属北部赣语区。近代系三省交界,南来北往,兼收并蓄,方言中也就既有九歌楚辞中的“刚”,也有吴侬软语中的“柔”。刚起来,青云直上,凛凛威风。小时候,每当村子有人家东西被偷,女主人必定有一番“村骂”,那架势之雄伟、表达之丰富、神情之生动,令我至今记忆犹新,确实可以和任何语言媲美。柔起来,肝肠寸断,缠绵悱恻。黄梅戏就吸收了相当多的宿松方言,所以唱起来柔情百转,百听不厌。

与普通话相比,宿松方言中的人称代词和称谓确实比较独特,差异较大。一是用“侬”来表示单称,如“我侬”(我)、“嗯侬”(你)、“喀侬”(他)。二是用“几”来表示复称,如“我几”(我们)、“嗯几”(你们)、“喀几”(他们)。三是一些称谓是普通话里没有的,如“父哇、跌跌”(父亲),“姆妈、姨呀”(母亲),“麻妈、待妈”(伯母),“伢伢”(叔叔),“的娘、的妈”(婶婶),“母母”(舅舅),“甲甲”(姐姐)等。特别是“滴滴伢儿”(小孩)一词,把大人对孩子的痛爱、惜爱、溺爱之情,溢于言表,是宿松话里最生动的一个称谓了。

童谣

童谣一:

滴滴伢(多称学龄前儿童。意即:小小孩)——(在吟诵时,一般拖长音),哪里来(雷)——

家(ga)婆(外婆)家(gae)看(kong)(放)牛来(雷)——

几深草 (意即:问放牛的草地的草有多长。因深草一片,宿松话便说几深草)——,尺五(即:一尺 五寸)长——

几深水(shu)——,拍(pae)满(men)(宿松话表示程度常用此类修饰词组,意即:非常满,满到不能再满)塘——

么事(什么)菜(cei)——,鸭子(鸭蛋)黄(wang)——

咸(han)呢淡——,我莫尝——

留待(tei)我好吃(七)家(ga)公(外公)娘——

童谣二:

一百饼子一百粑

一肩(不停歇)挑到外母(岳母)家(嘎)

外母寻(勤)我讨肉吃(七)

我寻外母讨马妈(未婚妻)

童谣三:

骑马骑马登登

一肩(不停歇)登到乌称

乌称吃(七)碗面

一肩登到县

县里吃碗粑

一肩登到家(嘎)

家里喝碗茶

叫一声爷(音:衙,指父亲)

爷不应

呵下(音:哈)罄(古乐器)(意即:应声小)

罄不响

投(投诉)保长

保长不讲理

打脱(打掉)保长的嘴(音;即)

保长不讲话

打脱保长的下巴(音趴)

(此童谣现在家乡还经常有人唱起,

大抵在把小儿放在自己腿上蹬而逗小儿乐的时候

动作如下:

自己坐下,把小儿跨在自己双腿上

自己的双手牵着小儿的双手,做飞翔状

双腿有节奏地抖动,边抖边唱)

童谣四:

落雨(耳)落雪(歇)

叫(告)花子角(各)蹑(打小架,多指小孩吵架)

黄(音:王)花子(旧时邻县黄梅人多挑着货担做鸡毛换糖一类的买卖,故称)拉跤(音:高,意即;拉架)

拉一头胞。

童谣五:

天那天,莫起风

二十四里接祖宗

二十五打豆腐

二十六剁年肉

二十七做粑吃(七)

二十八刹鸡刹鸭

二十九样样有

三十夜讲(刚)好话

初一初二不驮(挨)骂

童谣六:

张打铁,李打铁

打一把剪刀送姐姐

姐姐留我歇

我不歇,我要去(气)家(嘎)打夜(呀)铁

夜铁打到正月正

我要去家摇花灯

花灯摇到清明后

我要去家点黄(王)豆

黄豆开花绿(六)豆芽

哥薅(hong)(锄)草,妹送茶

妹呀妹,你莫哭

我把(马)你搭个好花屋

妹呀妹,你莫嚷(惹)

我把(马)你寻(勤)个好婆家(gae)

堂前吃饭婆检碗

房里梳(搜)头郎插花

左一插,又一插

中间(刊)插朵牡丹花

牡丹花上一对蛾

一肩(一直)飞到二郎河

二郎河里姊妹多

丢脱(放下)生活(古语,意即:为生计的劳作)来唱歌

企倒(站着)的(里)唱,脚又酸

坐倒的(里)唱,嘴(几)又干(gong)

倒一碗茶,茶又涩

倒一碗酒,酒又酸

难为(音:挠威,意即:多谢)隔壁奶奶

倒一碗开水(shu)泡心肝

童谣七:

一粒谷,两头尖

爷(ya)娘留我过千年

千年万年留不住

婆家(gae)打轿待(tei)大门前

爷哭三声牵上轿

娘哭三声锁轿门

哥哭三声抬轿走

嫂哭三声别人家人(上世纪六、七十年代,农村尚有哭嫁风俗。以上四句为互文)

满着月,来间家

走到学堂(学校)里叫一哥

哥说(音:些)妹子来(雷)着家(嘎)

走到田里叫一声爷(音:牙,指父亲)

牙说乖儿来(雷)着家(嘎)

走在堂厅(音:堂心)叫一声娘

娘说好儿来(雷)着家(嘎)

走到房里叫一声嫂

嫂说冤家来(雷)着家(嘎)

你惹得(daili)我猫儿不吃食

惹得我狗儿不看家

惹得我桃树不结果

惹得我梨树不开花

罢罢罢,我去家

等你家猫儿好吃食

等你家狗儿好看家

等你家桃树好结果

等你家梨树好开花

(这首童谣反映的女儿在娘家时,是父母的心头肉,父母虽想多留几年,但大了,不得不嫁之。出嫁时,以哭嫁的仪式相互叙说着种种美好的往事和祝愿。回门时,父母喜悦,嫂嫂说闲话,娘家已不是自己的家了,虽留恋,但无奈。)

投稿
非常不爽,删了吧! 相关词条:文化 艺术 戏剧曲艺 赣语 宿松 宿松县 皖江 望江县 泊湖 彭泽县 蕲春县 黄梅县 太湖县 赣语 宿松