快好知 kuaihz订阅观点

 

刘颇偿瓮直文言文翻译|注释|启示

文言文

渑池(1)道中,有车载瓦瓮,塞于隘路(2)。属(3)天寒,冰雪峻(4)滑,进退不得。日向暮(5),官私客旅群队,铃铎(6)数千,罗拥在后(7),无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱(8)?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣(9),立偿之。命僮仆登车,断其结络(10),悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪(11)而前。

翻译

渑池道中,有一辆大车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上。正赶上天气寒冷,道路结冰,又陡又滑,进退两难。天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队而来,数千车马拥挤在后面,毫无办法。这时,有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千。”刘颇立即打开包裹取出细绢付了钱。(刘颇)命令仆人上车,把缠绕的地方截断,全部将瓮推到山崖下。不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了。

注释

(1)渑(miǎn)池:地名,今河南省渑池县。

(2)隘(ài)路:险要的路段。隘:险要的地方。

(3)属:适逢,恰好。

(4)峻:高而陡峭。

(5)日向暮:天快黑了。向,渐近。暮,傍晚。

(6)铃铎(duó):指车马。

(7)罗拥在后:罗列簇拥在后面。

(8)车中瓮直几钱:车里的瓮值多少钱。直,通“值”。瓮,一种盛水、酒的陶器,口小而腹大。

(9)颇遂开囊取缣(jiān):刘颇就打开口袋取出细绢。缣,一种细绢,古时充当货币进行商品交易。

(10)络:缠绕,缠裹。

(11)噪:喧哗,很多人一起叫嚷。

启示

《刘颇偿瓮直》中可以看出刘颇是一个当机立断,懂得取舍的人。《刘颇偿瓮直》启示我们:做事要冷静思考,多头脑,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:刘颇偿瓮直文言文翻译注释启示  文言文  文言文词条  注释  注释词条  启示  启示词条  翻译  翻译词条