快好知 kuaihz订阅观点

 

王行思爱马文言文翻译及注释启示

《王行思爱马》是一篇文言文,以下是王行思爱马文言文翻译及注释启示,欢迎阅读。

文言文

有富民王行思,尝(1)养一马,甚(2)爱之,饲(3)秣甚于(4)他马。一日乘往本郡(5),值(6)夏潦暴(7)涨。舟子(8)先济(9)马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆(10)。其马自岸跃入骇(11)浪,接其主,苍茫(12)之中,遽(13)免沉溺(14)。

翻译

有一个名叫王行思的有钱人,曾经养过一匹马,(他)十分喜爱它,喂养它的草料比其它的马好。一天王行思骑这匹马去本地的郡,那时正值夏天,水流突然涨高。王行思让船夫先渡马过去,回来后再接他。王行思上船后,船行到河中间,突然刮起大风,把船掀翻了。他的马从岸上跳入大浪里,救它的主人。马载着王行思渡过大浪游过开阔的水面上,他才没有被淹死。

注释

(1)尝: 曾经。

(2)甚: 十分,极其,尤其。

(3)秣: 草料。

(4)于: 介词。表示比较,相当于“过”

(5)本郡: 本地;郡,古代行政区域。

(6)值: 适逢。

(7)暴: 突然。

(8)舟子: 船夫。

(9)济: 渡。

(10)覆: 翻。

(11)骇: 让人惊吓,使人惊骇。

(12)苍茫: 旷远无边,此处指开阔的水面。

(13)遽:立刻。

(14)溺: 淹没。

启示

《王行思爱马》赞扬了马对人类的赤诚之心,说明动物都是有灵性的。

善有善报,恶有恶报。王行思对马好,马也对他好。我们每个人都应该行善事,做好事。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:爱马  爱马词条  文言文  文言文词条  注释  注释词条  启示  启示词条  翻译  翻译词条  
古文经典

 赵普独相凡十年文言文翻译

《赵普独相凡十年》是一篇出自《续资治通鉴·卷七》的文言文,作者是毕沅。作品讲述了赵普单独担任宰相总共十年,刚毅果断,以天下事为己任的故事。文言文赵普独相凡十年,...(展开)

古文经典

 鬼误文言文翻译注释及赏析

《鬼误》是选自《寓林折枝》,作者钮琇。以下是鬼误文言文翻译及注释,鬼误文言文赏析,欢迎阅读。文言文驴村严氏,为苕(1)中旧族。其亭馆皆芜秽不葺(2)。有客宿其外...(展开)