快好知 kuaihz订阅观点

 

“长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情

【出处】唐·李白《子夜吴歌·秋歌》。

【译注1】捣衣: 古人在缝衣之前,把衣料捶平。句意: 长安城的月夜,只听见千家万户的捣衣声。秋风吹不尽的,是那捣衣女子们怀念远戍玉门关丈夫的情思。表现了作者对统治阶级穷兵黩武的谴责

     清王夫之 《薑斋诗话》 卷二: “景中情者,如 ‘长安一片月’,自然是孤棲忆远之情。” 又 《唐诗评选》: “前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。” 清田同之 《西圃诗说》:“李太白《子夜吴歌》,余窃谓删去末二句作绝句,更觉浑含无尽。”

【译注2】

长安夜空, 秋月高悬,千家万户的捣衣声此起彼伏,这是思妇为远征的丈夫赶制冬 衣的情景。习习秋风,吹不尽征妇对玉门关外征戍人的思念之情。“总 是”二字更为深沉,凝炼地道破了征妇绵绵无尽的离愁,“一片月”象 征出思妇切盼团聚的心情。

【全诗】

  子夜吴歌·秋歌

[唐] 李白,

长安一片月,万户捣衣声。

秋风吹不尽,总是玉关情。

【集评】 清·王夫之:“前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。”(《唐诗评选》)

清·沈德潜:“诗贵寄意,有言在此而意在彼者。李太白《子夜吴歌》本闺情语,而忽冀罢征;《经下邳圮桥》本怀子房,而意在自寓;《远别离》本咏英皇,而借以咎肃宗之不振、李辅国之擅权。”(《说诗晬语》卷下)

又:“不言朝家之黩武,而言胡虏之未平,立言温厚。”(《唐诗别裁集》卷二)

【总案】 《子夜吴歌》是一首表现男女爱情的乐府民歌,属《吴声歌曲》,相传为晋朝名叫子夜的女子所创作。六朝乐府旧题为五言四句,李白增为六句。原诗共四首,分写春、夏、秋、冬四时,本篇为秋歌,是其中第三首。诗借月夜秋风中的“捣衣声”传达出闺中少妇对远戍征人的无比思念之情和要求结束战争,以便与亲人团聚、恢复和平生活的愿望。“何日平胡虏,良人罢远征”,希望早日停战,丈夫归来,这是上文的自然引伸,也是对内容主题的深化,于此可见诗人独创的匠心。诗的语言自然洗炼,格调清丽婉转,具有浓厚的乐府民歌的风味。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:玉关  玉关词条  捣衣  捣衣词条  全诗  全诗词条  长安  长安词条  赏析  赏析词条  
古文诗文

 约客原文翻译_注释_赏析

诗词原文约客⑴赵师秀黄梅时节家家雨⑵,青草池塘处处蛙⑶。有约不来过夜半⑷,闲敲棋子落灯花⑸。注释⑴约客:邀请客人来相会。⑵黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴...(展开)