快好知 kuaihz订阅观点

 

史记《田单火牛破燕兵》原文、翻译及鉴赏

  (节自 《田单列传》)

  田单者,齐诸田疏属也①。湣王时,单为临菑市掾,不见知②。及燕使乐毅伐破齐,齐湣王出奔,已而保莒城③。燕师长驱平齐,而田单走安平,令其宗人尽断其车轴末而傅铁笼④。已而燕军攻安平,城坏,齐人走,争途,以轊折车败⑤,为燕所虏。唯田单宗人以铁笼故得脱,东保即墨⑥。燕既尽降齐城,唯独莒、即墨不下。

  燕军闻齐王在莒,并兵攻之。淖齿既杀湣王于莒⑦,因坚守拒燕军,数年不下。燕引兵东围即墨即墨大夫出与战,败死,城中相与推田单,曰: “安平之战,田单宗人以铁笼得全,习兵。” 立以为将军,以即墨拒燕。

  顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙。田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰: “齐王已死,城之不拔者二耳。乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐。齐人未附,故且缓攻即墨以待其事⑧。齐人所惧,唯恐他将之来,即墨残矣。”燕王以为然,使骑劫代乐毅⑨。

  乐毅因归赵。燕人士卒忿。而田单乃令城中人食必祭其先祖于庭,飞鸟悉翔舞城中下食。燕人怪之。田单因宣言曰: “神来下教我。”乃令城中人曰: “当有神人为我师。”有一卒曰: “臣可以为师乎?” 因反走。田单乃起,引还,东向坐,师事之。卒曰: “臣欺君,诚无能也。” 田单曰: “子勿言也!” 因师之。每出约束,必称神师。乃宣言曰: “吾唯惧燕军之劓所得齐卒置之前行与我战,即墨败矣。”燕人闻之,如其言。城中人见齐诸降者尽劓,皆怒,坚守,唯恐见得⑩。单又纵反间曰: “吾惧燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可为寒心。”燕军尽掘垄墓,烧死人。即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒自十倍。

  田单知士卒之可用,乃身操版插(11),与士卒分功,妻妾编于行伍之间,尽散饮食飨士。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城(12),遣使约降于燕,燕军皆呼万岁。田单又收民金得千溢,令即墨富豪遗燕将,曰:“即墨即降,愿无虏掠吾族家妻妾,令安堵。” 燕将大喜,许之。燕军由此益懈。

  田单乃收城中得千余牛,为绛缯衣(13),画以五彩龙文,束兵刃于其角,而灌脂束苇于尾,烧其端。凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后。牛尾热,怒而奔燕军,燕军夜大惊。牛尾炬火,光明炫耀,燕军视之,皆龙文,所触尽死伤。五千人因衔枚击之(14),而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地。燕军大骇,败走。齐人遂夷杀其将骑劫。燕军扰乱奔走,齐人追亡逐北,所过城邑,皆叛燕而归。

  田单兵日益多,乘胜,燕日败亡; 卒至河上(15),而齐七十余城皆复为齐。乃迎襄王于莒,入临菑而听政。襄王封田单,号曰安平君。

  【译文】 田单是齐国王室 (田姓) 的远房亲族。齐湣王时,田单是齐都临菑管理市政的官员,他的才干没有被人发现。直到燕国派乐毅攻打齐国,将齐国打败,齐湣王出逃,退到莒城坚守自保。燕国军队长驱直入,踏平齐国 (燕军拿下齐国七十余城,乐毅带兵进入临菑)。此时,田单逃往安平,命令他的近房族人全部把车轴两端突出的部分锯掉,并用铁箍裹住轴头。过了不久,燕军攻打安平,城被攻破,齐人逃奔,争先夺路,造成车轴突出部分被撞断,车身毁坏,许多人被燕军俘虏。只有田单的近房族人因将车轴突出部分锯掉了,并用铁箍裹住车轴,车未被损坏,且跑得快,因而得以脱险,向东逃到即墨。齐国的七十余城都投降了燕国,只有莒城、即墨不投降。

  燕军听说齐王在莒城,便集中兵力攻打莒城。齐国宰相淖齿在莒城杀了齐湣王,而坚守莒城抗拒燕军,坚守好几年不投降。于是,燕国转而带兵向东围攻即墨即墨大夫出城与燕军交战,齐军战败,且即墨大夫战死。即墨城中的人都纷纷推荐田单带兵拒燕,并说: “安平那一战,田单的近房族人用铁箍裹车轴能够自己保全,可见他熟悉兵法。” 于是,田单被推举为将军,在即墨抗拒燕军。

  过了不久,燕昭王死了,燕惠王即位,惠王与乐毅有过节。田单听说此事,便对燕国使用反间计,对外宣传说: “齐王已经死了,齐国的城邑未被攻下的只有两座了。乐毅害怕被惠王杀害而不敢回去,他以攻打齐国为名,实际是打算在齐国拥兵自重,南面称王。齐国人还未归附他,所以他就缓慢地围攻即墨,以便等待即墨一带的人归附他。齐人所害怕的是,只怕别的将官来,即墨被破灭。” 燕惠王信以为真,便派燕将骑劫代替乐毅率燕军攻即墨

  乐毅不敢回燕,而回到赵国。燕国的士兵十分气愤燕王的作法。而此时,田单便命令即墨城中的人,每逢进食,必须在庭院中先祭奠他们的祖先,这样,庭院中多有残留食物,因而空中飞鸟都聚集在即墨城上空飞舞,伺机飞落下去啄食。燕国人看见即墨上空那样多的飞鸟,感到奇怪。田单因此故弄玄虚,宣称说: “是神从天上下来教导我。”便对即墨城中的人说: “你们之中定当有神人做我的师傅。” 有一个士兵走来说: “我可以当你的师傅么?”说完转身便走。田单便站起来,拉回这士个兵,特别尊重地使他面向东坐,以师傅的礼遇对待他。那士兵说: “我是戏耍你的,我实在没什么本事。” 田单说: “你不要把这秘密说穿。” 因此,田单把他当做师傅。每当发出号令,必定要说是神师的旨意。还放出言语说: “我只害怕燕军把俘虏的齐人割掉鼻子,将他们放置在军队最前面的行列来与我作战。那样,即墨失败无疑啊!” 燕国人听说了田单的话,就照着田单的说法去做了。即墨城中的人看见齐国投降燕国的人全被割掉了鼻子,他们都十分愤慨,都坚决地守护城池,惟恐被燕军俘虏去。田单又实施反间计说:“我最害怕燕国人挖掘我城外的坟墓,侮辱我的祖宗先人,那可真令人寒心啦!”于是,燕军在城外将坟墓全部挖掘,将墓中死人拿出来焚烧。即墨的人从城墙上望见那情景,都哭泣流泪,都想出城交战,其愤怒之气十倍于前。

  田单知道士兵的作战气势很高而可以用了,便亲自拿着修建的工具,与士兵一起修筑工事,把自己的妻妾编在军队之中,将全部食品发给士兵以犒赏他们。命令披甲的战士都藏匿起来,派老人、女人、孩子们登上城头守卫,并派遣使者向燕国联系投降,燕国军队都高兴得狂呼起来。田单又在即墨百姓中收集了一千溢金子,命令即墨的富豪之人将金子送给燕军的将领,并说: “即墨就要投降了,请求你不要抢掠我族人家的妻妾,使我们能安安稳稳。” 燕国将领很高兴,便答应了送钱的齐人。从此,燕军便愈加懈怠。

  田单在城中收集到一千多头牛,给牛做了大红色的薄绢披衣,并在衣上画上五彩缤纷的蛟龙纹样,在牛的角上捆绑上锋利的兵器,在牛的尾巴上捆扎上灌着油脂的芦苇杆,点燃芦苇杆的尖端。在城墙上凿了几十个洞穴,夜晚把牛从洞穴中放出去,强壮的兵士五千人跟随在牛的后边。牛的尾巴被烧烫了,便疯狂地冲向燕军,燕军在夜间十分吃惊。牛尾上的芦苇火把,光亮闪耀,燕军看见牛身都是龙的样子,牛所触击的人都死伤。跟随在牛后的五千人毫无声息的攻击燕军,而即墨城中的余兵紧跟着摇旗呐喊鼓劲,城头上的老人妇女儿童都敲击铜器助威,喊杀声震动天地。燕军十分惊骇,大败而逃。齐国人扫平敌人,杀了燕国的将领骑劫。燕军一路慌慌张张地逃跑,齐国人追赶败北逃亡的敌人,追兵所经过的城邑,都脱离燕国而回归齐国。

  田单的兵卒日益增多,乘胜追歼燕军,而燕军一天天打败仗和逃亡,最后退到河上,齐国原被燕军占领的七十多座城邑全部复归齐国。于是,田单到莒城迎接齐襄王,进入齐都临菑执政。襄王封田单为安平君。

  【鉴赏】 本文记叙了田单巧用计谋,出奇制胜,大破燕军于即墨,并乘势恢复了齐国的全过程,歌颂了田单的非凡智慧,及其卓越的历史功勋。

  文章分两大部分。

  第一部分写燕将乐毅伐齐。因齐湣王骄奢残暴,遭到了齐国人民及其他各国的唾弃,因此,在乐毅率领的五国之兵的打击下,迅速土崩瓦解,连失七十余城,最后只剩下莒和即墨两城未失。为此,齐湣王也被人所杀。齐国百姓纷纷逃亡,田单在安平,令其族人“尽断其车轴末而傅铁笼”,故在由安平逃往即墨的路途中,惟田单宗人“以铁笼故得脱”。到即墨,即墨大夫战死之后,城中军民均推田单为将军,以即墨拒燕。这一部分选田单在逃难中断车轴末、傅铁笼的一件小事,足见田单智谋过人,为他以后奇计破燕兵设下铺垫。

  第二部分写田单出奇制胜,大破燕军于即墨,并乘胜恢复了齐国的过程。田单之“奇”在于: (一) 两用反间计。当田单得知燕惠王立,而他与乐毅 “有隙”时,便纵使反间计于燕,大造舆论,说乐毅怕诛,以伐齐为名,实乃想在齐称王。因齐人未服,故缓攻即墨以待其事。燕王信以为真,派骑劫取代他。这是第一次反间。第二次反间是说齐人最怕燕军割被俘齐人的鼻子,也怕燕军挖城外齐人的祖先坟墓。燕军听说后,果照此行事。结果激起齐人对燕军的愤怒,求战心切。这是田单深知民心之重要,借此激发齐人对燕军的仇恨,以形成万众一心,众志成城的威力。(二) 巧用造神计。他令城中齐人每食必祭其先祖于庭,剩的食渣引来群鸟争食。再拜一卒为师,称神师。然后,扬言 “天神下来教我”,田单组织的抗燕队伍称为 “神师”。以 “神”来迷惑群众,坚定大家取胜的自信心。(三) 奇施诈降计。田单鼓舞起士气之后,又遣使约降于燕,并用重金收买燕将,望他们在即墨投降之后不要抢掠“吾族家妻妾”,让他们安居。燕军及燕将皆大喜。田单以此松懈燕军斗志。(四) 大用火牛计破燕。田单在敌我双方的士气一 “消”一 “长”之后,认为破敌条件已成熟,乃大用披五彩龙文绛缯衣之火牛,大破燕兵于即墨,并乘胜追击,收回齐国丧失的七十余城,迎襄王于莒,入临菑听政,恢复齐国。

  闵如霖在 《史记评林·引》 中说: “火牛计固奇,然以齐人之怒,燕师之懈,故以此取胜耳。” 确是如此,即墨之战上下一致,军民协力,可说是我国古代的一场光辉的人民战争。司马迁具体地写出了它的各个方面,表现了他重视人民力量的进步历史观。文章精于剪裁,节次委曲,紧凑生动,极富传奇之艺术力。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  火牛  火牛词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条