快好知 kuaihz订阅观点

 

杜甫《东楼》题解,译文,注释赏析

  杜甫东楼》题解,译文,注释赏析

  东楼

  【题解】

  这首诗是杜甫于乾元二年(公元759年)秋冬之际所作。

  有一天杜甫登上了东楼眺望远景,因为东楼的位置在秦州城东门上,因此东来西往的人,都必须从这座楼下经过。诗人通过对经过此楼向西的将士、使节命运的关切,以及秦州城东楼的所见所闻,抒发了对战乱不止的感慨,表达了对将士命运的忧虑之情。

  【原文】

  万里流沙道②,西征过北门。

  但添新战骨,不返旧征魂③。

  楼角临风迥④,城阴带水昏⑤。

  传声看驿使⑥,送节向河源⑦。

  【注释】

  ①东楼:在秦州城。

  ②流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。

  ③征魂:指出征战士的灵魂。

  ④凌风迥(jiǒng):高高地迎风凌空而起。

  ⑤昏:昏暗。

  ⑥声:这里指驿使的传呼声。驿使:这里指出去谈判的使节。

  ⑦节:使节。

  【译文】

  我站在城楼上向远方望去,呈现眼前的是渺渺茫茫的万里沙漠,此时,浩浩荡荡的大唐兵马,正从东楼城门出发,踏上了西征的征程。

  这一场场无休止的战争啊,只见到无辜葬送生命的将士,新增尸骨无数,却难以见到曾经战死沙场的征夫们魂归故园。

  东楼的檐角迎风凌空而立,令人感到无比的清冷高寒,城楼的阴面靠近渭水,显现出一片昏暗。

  忽然听到城门下又传出打开城门的声音,我低头一看,原来是要护送前往吐蓄去谈和的使节出城门。

相关推荐

单父东楼秋夜送族弟沈之秦(太白自注: 时凝弟在席)

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:东楼  东楼词条  题解  题解词条  杜甫  杜甫词条  译文  译文词条  赏析  赏析词条  
感想

 《悲伤逆流成河》读后感

《悲伤逆流成河》读后感推荐度:电影《悲伤逆流成河》优秀观后感推荐度:呼兰河传读后感推荐度:《呼兰河传》读后感推荐度:《呼兰河传》的读后感推荐度:相关推荐《悲伤逆...(展开)

感想

 《简爱》的读后感范文

《简爱》读后感推荐度:初中简爱的读后感600字推荐度:简爱读后感100字推荐度:简爱读后感600字推荐度:简爱读后感1000字推荐度:相关推荐《简爱》的读后感范...(展开)