快好知 kuaihz


汉语造句
31, 学汉语不是为了让你未来的老板对你刮目相看,而是为了让你能听懂她说的话。 32, 古汉语和语言学概论,如愿以偿的挂了… 33, 另一名学生,来自伦敦的thomas告诉我们,只要我一说我在学汉语,人们就会对我刮目相看。 34, 汉语拼音字母的顺序和拉丁字母原有的顺序一样。 35, 关于汉语被动句的第二语言习得研究,现有的研究主要是关于被动句的语法形式的习得,关于被动句语用功能的习得还不多见。 36, 从汉字修辞的角度研究运用汉字修辞成谜的字谜,指出运用汉字修辞格的字谜并非一种单纯的“文字游戏”,它与汉语言文字学的关系尤为密切。 37, 这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。 38, 中国的汉语言文化真是博大精深,配合着表情那更是溢于言表啊。 39, 它的结构形式既有民族色彩的惯用特点,又有相当灵活的分析性,正如汉语一样,并非处处受其语法一板一眼机械地限制住。 40, 每本汉语课本都一律从问候语开始。但是,作为美国人,每当我要送客出门时,我总是张口结舌说不出话。 41, 面子,面子,这个汉语字典里最奇怪的一个词,没有任何实际形状,一无体积,二无容积,却偏偏比什么东西都大,比什么分量都重。 42, 表比况的述补结构在汉语的一些方言中有相应的表达式。 43, 但是,它是值得花时间来学习如何汉语拼音字母工程,并听起来与他们有联系的。 44, 在汉语口语里,存在着三种不同类型的音段延长,每一种类型都与一定的韵律事件相对应【汉语造句】,都有各自独特的时域变化方式。 45, 对于青年学习者来说,汉语学习之旅将无比轻松愉悦并意义深长。 46, 据估计,英国大约有100所学校在教汉语,有2062名学生将选择汉语作为参加中学高级水平考试的课程。 47, 即在不改变汉语新词语的形象或比喻的基础上,将它的意义翻译出来的一种方法。 48, 关联词语在一些汉语议论文章中占很大的比重,因而,对于此类汉语文章的分析,关联词可以起到非常重要的作用。 49, 温州话对你来说可能听起来像日语,但是即使你一个字也听不懂,你也跟温州人一样知道它是汉语。 50, 汉语的省略主要是主语。在英译汉时需要重复原词。 51, 严格意义上说,中国是一个八卦工厂,对“事物的原因”取“易经式”的态度,在汉语字典里出现“真理”两个字是失误,它该被删除,你会用“变来变去、不可思议、无法预计”就够了。石康 52, 破读是古代汉语中重要的语言现象之一,破读又称为读破、破音或破音异读。 53, 我的做法是找一本笔记本,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。 54, 最后,综观现代汉语中与“得”有关的各种结构,本文认为现代汉语中有助动词、助词、词缀三个不同性质的轻声“得”。 55, 本文首先从语用学角度分析了汉语招呼语这一言语现象,概括出汉语的四种招呼语类型:称呼式、问候式、即景式、调侃式等。 56, 本文即开展了对现代汉语楼盘名称的语言文化研究。 57, 语料的设计考虑了音段和韵律,语料库中包含汉语的音节、词语、独白语句和情景对话语篇。 58, 本论文尝试以新的视角为切入点,将古代刑名看作古汉语词汇系统的一部分,采用语言文化相结合的方法对中国古代刑名进行研究。 59, 汉语中IP外的NP可以带斜格,其实质是一个中心词脱落了的PP。 60, 移就或修饰语移置是英语和汉语中一种常见的修辞格.