快好知 kuaihz订阅观点

 

哭晁卿衡全文翻译及字词句解释(李白)

哭晁卿衡全文:

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧

哭晁卿衡全文翻译:

日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台。

哭晁卿衡字词句解释:

晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通"晁"。卿:尊称。

帝都:指唐朝京城长安。

蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。

明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。

白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:哭晁卿衡全文翻译及字词句解释  词句  词句词条  李白  李白词条  解释  解释词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  
古文诗文

 春愁原文翻译_注释_赏析

原文春愁邱逢甲春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。注释①潸:流泪的样子。②四百万人:指中国台湾当时总人口。③去年今日:指1895年4...(展开)