快好知 kuaihz订阅观点

 

国风·郑风·山有扶苏

国风·郑风·山有扶苏

先秦佚名

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。

山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。

译文及注释

       译文

山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。

山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。

       注释

扶苏:树木名。一说桑树。

隰(xí席):洼地。华:同“花”。

子都:古代美男子。

狂:狂妄的人。且(jū居):助词。一说拙、钝也。

桥:通“乔”,高大。

游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。

子充:古代良人名。

狡童:姣美的少年。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:国风·郑风·山有扶苏  郑风  郑风词条  扶苏  扶苏词条  国风  国风词条  
古文典籍

 聊斋志异龙戏蛛文言文翻译

文言文徐公为齐东令(1)。署中有楼,用藏肴饵,往往被物窃食(2),狼藉于地。家人屡受谯责,因伏伺之。见一蜘蛛,大如斗。骇走白公(3)。公以为异,日遣婢辈投饵焉。...(展开)