快好知 kuaihz

“玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭连短亭。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭连短亭。

【出处】唐·李白《菩萨蛮》

【意思翻译】那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。

长亭、短亭: 古时道旁供行人休息之亭。十里 一长亭,五里 一短亭。句意: 哪里是我回家的归路呢? 只见那十里一个长亭,五里一个短亭,路程是多么遥远啊! 问归程何处,正透露出临路徬徨,有家归不得的痛苦心情。

【赏析】 哪里才是我的归程呢?放眼望去,只见一个又一个的长亭,连接着一个又一个的短亭。若将这首词当做描写乡愁,是感叹前途茫茫,不知归程在何处? 不知归去在何时?如果看作是闺怨,便是描写多情人痴心盼望伊人的归来; 只见亭影层层,不知意中人何在。通常引用 “何处是归程? 长亭更短亭” 这两句词,都含有天涯茫茫、不知何去何从的愁苦与寂寞。

【全诗】

《菩萨蛮》

.[唐].李白.

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。

暝色入高楼,有人楼上愁。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急。

何处是归程?长亭连短亭。

【赏析】

    对这首词的作者和词的内容的理解历来都存在着分歧。在作 者问题上,宋释文莹曾说:“此词不知何人写在鼎州(今湖南常德) 沧水驿楼,复不知何人所撰。魏道辅(泰)见而受之。后至长沙,得 古集于子宣(曾布)内翰家,乃知李白所作。”(《湘山野录》卷上)而 明胡震亨则说:“《庄岳委谈》云: 诗余中《忆秦娥》、《菩萨蛮》称最 古,以词出太白也。余谓太白在当时直以风雅自任,即近体盛行, 七言律鄙不肯为,宁屑事此? 且二词虽工丽,而气衰飒,于太白超 然之致,不啻穹壤。殆晚唐人词,嫁名于白耳。”(《唐音癸签》卷十 二)胡应麟也说:“《菩萨蛮》之名,起于晚唐也。……太白之世,尚 未有斯调,何得预制其曲也?”(《少室山房笔丛》)创作权的归属的 争论,大多依据这些材料。实际上,《菩萨蛮》调在盛唐时已出现, 当代研究者任二北、浦江清、俞平伯等都持作者为李白之说,这里 就不作详细考证了。至于对词意的理解,有人认为是抒写旅人思 乡之情,许昂霄曾说过一番模棱两可的话,他认为这首词是:“远客 思归口气,或注作‘闺情’,恐误。又按李益《鹧鸪词》云:‘处处湘云 合,郎从何处归?’此词末二句,似亦可如此解,故旧人以为闺思 耳。”(《词综偶评》)细读词意,词中是以第三人称客观地抒写思妇 的愁情离恨,从“闺情”的角度去理解比较合适。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:宿鸟  宿鸟词条  玉阶  玉阶词条  全诗  全诗词条  归程  归程词条  长亭  长亭词条