快好知 kuaihz订阅观点

 

聊斋志异梦别文言文翻译

文言文

王春季先生之祖[1],与先叔祖玉田公交最善[2]。一夜,梦公至其家, 黯然相语。问:“何来?”曰:“仆将长往[3],故与君别耳。”问:“何之?” 曰:“远矣。”遂出。送至谷中,见石壁有裂罅[4],便拱手作别,以背向罅, 逡巡倒行而入;呼之不应,因而惊寤。及明,以告太公敬一[5],且使备具[6],曰:“玉田公捐舍矣[7]!”太公请先探之,信,而后之。不听,竟以素服往[8]。至门,则提挂矣[9]。呜呼!古人于友,其死生相信如此;丧舆待巨卿 而行[10],岂妄哉!

翻译

李王春先生的祖父,与我已故的叔祖玉田公,交情最好。一天夜里,李的祖父梦见玉田公到他家里,神色凄伤地和他说话。李祖问:“你来有什么事吗?”他回答说:“我要出远门,特来向你告别。”又问:“到哪里去?”回答说:“很远啊。”说完转身走了。李祖把他送到山谷中,见石壁有条裂缝,玉田公便拱手告别,然后背对石缝慢慢倒退着隐入石缝中,喊他也不应声。李祖一下从梦中惊醒了,挨到天亮,将梦中的事告诉了太公敬一,并让家人准备好吊丧的物品,说:“玉田公已经去世了。”太公叫派人先探听一下,如果是真的,再去吊唁。李祖不听,竟换上素服去了。到了玉田公的门前,果然见门上已挂着白幡了。

唉!古人对朋友,连生死都深信不疑;古人张元伯的灵车要等范巨卿来到,才肯前行,岂是荒诞之谈?

注释

[1]王春李先生:李宪,字王春(县志作玉春),山东淄川人,作者挚友 李尧臣(字希梅)之父。明崇祯九年(1636 年)举人,清顺治三年(1646 年)进士。任浙江孝丰县(令属安吉县)知县,卒于官。有著作多种,未刊。 传见乾隆《淄川县志》六《续文学》。其诅,名字事迹未详。

[2]先叔祖玉田公:蒲生汶,字澄甫,作者叔祖。明万历十三年(1585) 举人,二十年(1592)进士。官直隶省玉田县知县。见《淄川县志》。

[3]长往:出远门,暗喻永逝。

[4]裂罅(xià下):裂缝。罅,缝隙。

[5]太公敬一:李思豫,字敬一,李宪的父亲。传见《淄川县志》六《续 义厚》。

[6]具:丧用品。

[7]捐舍:捐弃宅舍;去世的讳称。《战国策·赵策》:“奉阳君妒,大 王不得任事,??今奉阳君捐馆舍,大王乃今然后得与士民相亲。”鲍彪注:“礼,妇人死曰捐馆舍,盖亦通称。”

[8]素服:丧穿的白衣。

[9]提:门。丧家门口所挂的缘有垂幅的纸。

[10]丧舆待巨卿而行:《后汉书·独行·范式传》:范式,字巨卿,与 汝南张劭为友。张死后,范式梦其来告丧期,并嘱临葬。范乃素车白马千里 往。范未至,柩至扩而不肯进;范至,叩棺致唁,“执绋而引,柩于是乃前。” 遂如期成葬。

作者简介

蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:聊斋志异梦别文言文翻译  聊斋志异  聊斋志异词条  文言文  文言文词条  翻译  翻译词条