快好知 kuaihz订阅观点

 

战国策·楚请道于二周之间文言文翻译

《楚请道于二周之间》是一篇创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。

文言文

楚请道于二周之间,以临韩、魏,周君患之。苏秦谓调君曰:“除道属之于河,韩、魏必恶之。齐、秦恐楚之取九鼎也,必救韩、魏而攻楚。楚不能守方城之外,安能道二周之间?若四国弗恶,君虽不欲与也,楚必将自取之矣。”

翻译

楚军向东、西两周之间借行军的道路,以便进攻韩国和魏国,周君为此而忧虑。苏秦对周君说:“把通道一直清理到黄河,韩、魏两国一定会憎恶此事。齐国和秦国也都怕楚军去夺取周室的丸鼎,必定会联合起来救援韩国和魏国去攻打楚军。楚军不能守住方城以北的地方,还怎么能借道进军二周之阔。如果韩、魏、齐、秦四国不共同憎恨楚国,你即使不想给楚国九鼎,楚军也一定要亲自来夺取九鼎的了。”

赏析

小国和弱者一样随时都有生命危险,这不楚国要伐韩国和魏国就向西周借道(楚和韩魏不搭界),这下周国可不知道怎么办了,借道吧,得罪韩魏;不借道吧,得罪楚国。这是怎么都不好办。苏秦说不怕,你就借道,而且要大张旗鼓的借道。周君不解,苏秦解释说,借道之后让楚国直接去面对韩、魏、齐、秦四国。在这样的国际压力下,楚国也占不了什么便宜。况且如果西周不借道,难道楚国就灭不了西周了吗?所以还不如利用大国之间的矛盾,险中求胜,还有一线生机。有时候世上的是就是这样,对于小人物或者小国家,当事情的发展不在自己的掌握之后的时候那就换个思路,看是否能靠别人来阻止事情的发生,如果结果也不尽人意,那只能接受了,别无他法。

作者简介

刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。生平事迹见《汉书》卷三十六。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:战国策  战国策词条  文言文  文言文词条  之间  之间词条  翻译  翻译词条