快好知 kuaihz订阅观点

 

陋室铭拼音版注音版原文及翻译

陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇文言文,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。以下是陋室铭全文拼音版和注音版,陋室铭原文及翻译、注释、赏析,欢迎阅读。

陋室铭原文注音版

 陋lòu室shì铭míng

 山shān不bù在zài高gāo , 有yǒu仙xiān则zé名míng 。 水shuǐ不bù在zài深shēn , 有yǒu龙lóng则zé灵líng 。 斯sī是shì陋lòu室shì , 惟wéi吾wú德dé馨xīn 。 苔tái痕hén上shàng阶jiē绿lǜ , 草cǎo色sè入rù帘lián青qīng 。 谈tán笑xiào有yǒu鸿hóng儒rú , 往wǎng来lái无wú白bái丁dīng 。 可kě以yǐ调tiáo素sù琴qín , 阅yuè金jīn经jīng 。 无wú丝sī竹zhú之zhī乱luàn耳ěr , 无wú案àn牍dú之zhī劳láo形xíng 。 南nán阳yáng诸zhū葛gě庐lú , 西xī蜀shǔ子zǐ云yún亭tíng 。 孔kǒng子zǐ云yún :“ 何hé陋lòu之zhī有yǒu ?”

 

陋室铭原文拼音

lòu shì míng

shān bù zài gāo , yǒu xiān zé míng 。 shuǐ bù zài shēn , yǒu lóng zé líng 。 sī shì lòu shì , wéi wú dé xīn 。 tái hén shàng jiē lǜ , cǎo sè rù lián qīng 。 tán xiào yǒu hóng rú , wǎng lái wú bái dīng 。 kě yǐ tiáo sù qín , yuè jīn jīng 。 wú sī zhú zhī luàn ěr , wú àn dú zhī láo xíng 。 nán yáng zhū gě lú , xī shǔ zǐ yún tíng 。 kǒng zǐ yún :“ hé lòu zhī yǒu ?”

 

陋室铭原文翻译

山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:"有什么简陋的呢?"

陋室铭原文注释

(1)陋室:简陋的屋子。

(2)铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

(3)在:在于。

(4)名:出名,著名,名词用作动词。

(5)灵:神奇;灵异。

(6)斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这;是:表肯定的判断动词。

(7)惟吾德馨:只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。惟:只;吾:我;馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”

(8)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。

(9)鸿儒:大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。

(10)白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

(11)调素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

(12)金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。金:珍贵的。

(13)丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。丝:指弦乐器;竹:指管乐器。

(14)之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

(15)乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

(16)案牍(dú):官府的公文,文书。

(17)劳形:使身体劳累。劳:形容词的使动用法,使……劳累;形:形体、身体。

(18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕;诸葛亮:字孔明,三国时蜀汉丞相,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中;子云:即扬雄,西汉时文学家,蜀郡成都人;庐:简陋的小屋子。

(19)孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。

(20)之:助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。

陋室铭赏析

陋室铭》是一篇托物言志的铭文。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。它单纯、简练、清新像一首精粹的诗,充满了哲理和情韵。

开篇几句从《世说新语·排调》“山不高则不灵,渊不深则不清”翻出新意,运用诗歌中常见的比兴手法引出陋室。“山不在高”、“水不在深”比兴陋室,“有仙则名”、“有龙则灵”则比兴陋室之德。“这四句是脍炙人口的名言佳句,颇有哲理诗的精警和含蕴。作者自远而近,次第写来,以并列句式造成顺流直下的气势,随后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便觉妙语如珠,胜意迭出。这两句从《尚书·周书·君陈》“黍稷非馨,明德惟馨”联想得来,强调以德自励,确为一篇之主旨与警策。写陋室之陋是为了衬托室中主人之贤,而写室中主人之贤,正好说明陋室不陋,这是一种相反相成的关系。以下写室之内外之景、室中人、室中事,句句扣住“陋”字,而又不离“德”字。“苔痕上阶绿,草色入帘青”是写室内外之景,妙在精切地传出陋室的佳处,以诗的语言表现诗的意境。“痕”、“色”二字,变概念化的“苔”、“草”为可感、可视的具体形象。“上阶”、“入帘”,化静为动,写出“苔”、“草”的神态,又将外景引入室内,为陋室增添了勃勃生机,洋溢一片盎然春意。而一“绿”一“青”,色彩鲜明,更映衬出陋室的闲雅、清幽与别致。这两句为叙写陋室中的人和事创造了适宜的环境。

“谈笑有鸿儒,往来无白丁”写室中人,侧重写与朋友的交往,借以显示作者身分的高贵和性情的高雅。“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”四句写室中事,表现身居陋室的雅趣,足见作者行事不陋。“调素琴,阅金经”,见出陋室生活之清雅;“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,显出陋室生活之安适。一个超然物外、体静心闲的高人雅士形象呼之欲出。作者写室中之人心闲体静,衬托他的勤于修德;而写他的勤于修德,则揭示陋室不陋、令名远播的原委。从句式上看,前二句散句单行,后二句骈俪偶对,骈散相间,颇具韵律美。从写法上看,一二句从正面说,三四句从反面写,正反结合,且“可以调素琴”与“无丝竹之乱耳”、“阅金经”与“无案牍之劳形”又形成呼应和对照,颇见文思之巧。

最后引证古人、古迹、古语作结。把陋室比作诸葛孔明的南阳草庐、扬雄的成都宅第,意在自慰和自勉;援引孔子“何陋之有”,则说明自身的志趣与圣人之道相符合。而省略上句“君子居之”只引下句,既呼应上文“惟吾德馨”,又隐含君子居住其内之意,妙在机趣横生,不露自炫之迹。上下古今,浑然一体,包含着无限的情兴和深长的韵味。

陋室铭》不足百字,篇幅极短,格局甚大。陋室以矮山、浅水相衬,与诸葛庐、子云亭并提,居住其中,有古之贤人、今之鸿儒相伴,真是陋室不“陋”。全文想象广阔,蕴含深厚,有咫尺藏万里之势。

文章巧妙地运用了多种艺术手法。首先,成功地运用了比兴手法。“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”,以山高、水深引出陋室,以仙人、神龙比喻室主的德馨;“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”,又以古代著名的陋室映衬今日之陋室,以古代贤人比喻作者自己。其次,有叙述、描写,有抒情、议论,有染有点。“苔痕上阶绿。草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,是叙述描写,是染。最后一句“何陋之有”,是用典,也是抒情、议论,是点,画龙点睛。点染结合,融叙述描写、抒情议论于一炉。

在语言表达上,多用四字句、五字句,有对偶句,有排比句,只有最后一句是散文句式,句式整齐而又富于变化,文字精练而又清丽,音调和谐,音节铿锵。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:陋室铭拼音版注音版原文及翻译  注音  注音词条  拼音  拼音词条  原文  原文词条  陋室  陋室词条  翻译  翻译词条