快好知 kuaihz订阅观点

 

神针道人文言文翻译注释 神针道人文言文启示

【文言文】

凌云①北游太山②,古庙前遇病人,气垂绝。云嗟叹久之。一道人忽曰:“汝欲生之乎?”曰:“然。”道人针其左股立苏,曰:“此人毒气内侵,非死也,毒散自生耳。”因授云针术,后治疾无不效。

【翻译】

有个叫凌云的人到北边的泰山去游玩,在一座古庙前遇见了一个病人,(他奄奄一息的)快断气了。凌云在一旁久久哀叹,一个道人看见了就说:“你是想把他救活吗?”凌云说:“是的”。于是道人用针刺那个人的左腿,那个人马上醒过来了。道人说:“这个人是被毒气侵入了体内,并非(要)死了,(等他体内的)毒散了他自己就会苏醒(好)过来罢了。”于是道人教会了凌云针术,从此之后凌云医治病人都没有不好的。

【注释】

1.太山:即泰山。

2.值:遇到

3.垂:即将

4.生:活

5.然:是的,是这样

6.股:大腿

7.苏:苏醒

8.授:传授

9.汝:你

10.耳:罢了

11.嗟叹:感叹

【启示】

救人一命胜造七级浮屠,做人要有仁爱之心。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:神针  神针词条  文言文  文言文词条  道人  道人词条  注释  注释词条  启示  启示词条  
古文典籍

 聊斋志异孙生原文及翻译

原文孙生娶故家女辛氏,初入门,为穷裤,多其带,浑身纠缠甚密,拒男子不与共榻,床头常设锥簪之器以自卫。孙屡被刺剟,因就别榻眠。月余,不敢问鼎。即白昼相逢,女未尝假...(展开)