快好知 kuaihz订阅看过栏目

 

 

借牛文言文翻译及注释

《借牛》是一则文言文笑话故事,出自《笑林广记》。以下是《借牛》文言文翻译及注释、寓意,欢迎阅读。

文言文

有走柬(1)借牛于(2)富翁者,翁方(3)对客,讳(4)不识字,伪(5)启缄(6)视之,对来使者曰:‘知道了,少刻(7)我自来也。’

翻译

有人送来书信向富翁借牛,富翁正在接待客人,不愿意表示自己不识字,假装打开信封看信,对送信的人说:“知道了,一会儿我自己去。”

注释

1、走柬:传信,送信。

2、于:向。

3、方:正在。

4、讳:因有所顾忌而不敢说或不愿说;忌讳。

5、伪:伪装;假装。

6、缄:书信封口。

7、少刻一会儿。

寓意

讽刺了那些不懂装懂死要面子的人。本文告诉我们:不要不懂装懂,不然只会弄出笑话。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:借牛文言文翻译及注释  文言文  文言文词条  注释  注释词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 红豆生南国,春来发几枝。

红豆生南国,春来发几枝。出自唐代王维的《相思》红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。参考翻译翻译及注释翻译鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花...(展开)

古文诗文

 《送别》王维注释翻译赏析

【作品简介】《送别》由王维创作,被选入《唐诗三百首》。这是一首送友人归隐的诗。表面看来语句平淡无奇,然而细细无味,却是词浅情深,含义深刻。诗的开头两句叙事、写饮...(展开)