快好知 kuaihz订阅观点

 

李白古风其四全文翻译及字词句解释

李白古风其四全文:

凤飞九千仞。五章备彩珍。

衔书且虚归。空入周与秦。

横绝历四海。所居未得邻。

吾营紫河车。千载落风尘。

药物秘海岳。采铅青溪滨。

时登大楼山。举首望仙真。

羽驾灭去影。飚车绝回轮。

尚恐丹液迟。志愿不及申。

徒霜镜中发。羞彼鹤上人。

桃李何处开。此花非我春。

唯应清都境。长与韩众亲。

李白古风其四字词句解释:

“五章”句:谓凤凰羽毛华丽珍贵。五章,五种色彩。《左传》昭公二十五年:为九文、六采、五章,以奉五色。杜预《注》:青与赤谓之文,赤与白谓之章,白与黑谓之黼,黑与青谓之黻,五色备,谓之绣。集此五章,用以奉成五色之用。

周与秦:周,指洛阳,秦,指关中。

“横绝”二句:谓凤凰展翅翱翔,遍及天下,未觅得知音。横绝,横度。四海,天下。邻,指可与共处的知音。

紫河车:道家炼成的长生玉液。

“药物”二句:谓将炼成的药物秘藏起来,再去采集炼药原料。

“时登”二句:谓登高山而望神仙。大楼山,在安徽。仙真,即仙人。真人,神仙的概称。

羽驾:驾鸾乘鹤,仙人所为。

飙车:御风乘云。

鹤上人:指仙人。

“唯应”二句:谓自己当居仙境,与仙人相处。清都,天帝所居的宫阙。韩众,仙人名。晋葛洪《神仙转》:齐人韩众为王采药,王不肯服,众自服之,遂得仙也。

李白古风其四全文翻译:

从诗意看,此诗有可能是公元744年(天宝三载)离开长安前后所作。诗人不满自己当时所处的环境,想离去,而借炼丹求仙曲折地表达出自己的这种心思。“桃李何处开,此花非我春”为全诗主旨。李白诗歌以抒情为主。他真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量,一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。

胸怀“凤飞九千仞”的抱负,身具“五章备彩珍”的才华,欲在洛阳、关中大展宏图的太白,却感叹“桃李何处开,此花非我春”,洛阳、关中不是桃李花开之地,因为这里世俗纷扰污浊,因为这里四海知音难觅,“惟应清都境,长与韩众亲”方能“千载落风尘”: 卓然不群的太白认为,自己当居仙境,与仙人相处,才能永远脱离世俗的纷扰与污浊。

“药物秘海岳,采铅青溪滨。时登大楼山,举首望仙真。羽驾灭去影,飚车绝回轮。尚恐丹液迟,志愿不及申。徒霜镜中发,羞彼鹤上人。”以上十句均描写太白的炼丹求仙:太白说自己羡慕神仙,不恋红尘,想及时炼成丹药,好早早仙去。这一段又可分为两层。“清溪滨”以上为第一层。写自己采药炼丹。“鹤上人”以上为第二层。写自己登上大楼山,见仙人驾鹤不返,深恐自己丹药迟成,成仙的志愿不能实现,身老发白,见仙人而自羞。

为了永远脱离世俗的纷扰与污浊,这种“成仙情结”就这样纠结了太白的一生一世。“诗仙”的称号,不仅仅是指太白那“笔落惊风雨”雄奇豪放的独特写作风格吧。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:其四  其四词条  古风  古风词条  词句  词句词条  李白  李白词条  解释  解释词条  
古文诗文

 示儿原文翻译_注释_赏析

原文示儿陆游死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。注释1、示儿:写给儿子们看。2、元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分...(展开)