快好知 kuaihz订阅观点

 

普希金诗歌《给友人》原文及赏析

  给友人

  1822

  昨天是告别喧哗的一天,

  昨天是酒神狂欢的饮宴,

  席间青年的喊叫声,酒杯的碰撞声,

  和竖琴的乐音声混成一片。

  好吧!缪斯赐予你们祝福,

  天赐花冠当成你们的庇护,

  当你们,朋友啊,尊重我,

  向我献出光荣之杯。

  哪怕镀金的它的缀满荣誉

  都不曾让我的眼睛感到迷蒙,

  那上面俗气的镂工和纹饰

  丝毫没有吸引我们的心;

  倒是有一点令人欣赏:

  一满瓶酒都可以倾进

  这杯中的辽阔的地方 让豪迈的渴望得以消解。

  我畅饮——缭绕内心的思想

  令我飞回到往日的暗伤,

  那飞逝的生命中隐忍的痛苦,

  那些早已逝去的爱情之梦都浮在心上;

  美梦的无常让我感觉好笑;

  悲哀消失于我的面前,

  就像在酒液的倾注下

  杯中的泡沫就破碎、溶消。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:普希金  普希金词条  赏析  赏析词条  友人  友人词条  原文  原文词条  诗歌  诗歌词条