快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《六月》原文、翻译及鉴赏

        六月栖栖,①   六月出兵好紧张 

        戎车既饬。②   整理兵车备战忙。 

        四牡骙骙,③   四匹公马肥又壮, 

        载是常服。④   士兵军服装载上。 

        ��狁孔炽, ⑤   可恨��狁太猖狂, 

        我是用急。⑥   我军急行守边防。 

        王于出征,⑦   周王命令我出征, 

        以匡王国。⑧   保我邦国保我王。 

         

        比物四骊,⑨   四匹黑马选得壮, 

        闲之维则。⑩   驾马技术练习忙。 

        维此六月,(11)  就在盛夏六月里, 

        既成我服。(12)  军服制成好穿上。 

        我服既成,    新制军服穿上身, 

        于三十里。(13)  日行州里赴边疆。 

        王于出征,    周王命令我出征, 

        以佐天子。    帮助天子战强梁。 

         

        四牡脩广,(14)  四匹公马高又壮, 

        其大有顒。(15)  大头大脑气昂昂。 

        薄伐��狁,    同心勉力讨��狁, 

        以奏肤公。(16)  建立大功安周邦。 

        有严有翼,(17)  将帅威武又谨严, 

        共武之服。(18)  共管战事守国防。 

        共武之服,    共同管好国防事, 

        以定王国。    卫我国家安我王。 

         

        ��狁匪茹,(19)  ��狁不弱非窝囊, 

        整居焦获。(20)  驻兵焦获战线长。 

        侵镐及方,(21)  侵略宁夏和朔方, 

        至于泾阳。(22)  深入甘肃到泾阳。 

        织文鸟章,(23)  我军挂徽竖鹰旗, 

        白旆央央。(24)  旗端飘带白又亮。 

        元戎十乘,(25)  大型战车有十乘, 

        以先启行。(26)  冲开敌垒勇难挡。 

         

        戎车既安,(27)  战车安然奏凯还, 

        如轾如轩。(28)  俯仰自如无损伤。 

        四牡既佶,(29)  四匹公马真雄壮, 

        既佶且闲。    说它雄壮却驯良。 

        薄伐��狁,    同心勉力讨��狁, 

        至于大原。(30)  深入大原敌胆丧。 

        文武吉甫,(31)  能文能武尹吉甫, 

        万邦为宪。(32)  四方诸侯好榜样。 

         

        吉甫燕喜,(33)  宴请吉甫庆喜事, 

        既多受祉。(34)  接受赏赐多吉祥。 

        “来归自镐,   “我从固原班师还, 

        我行永久。”   路上行军日子长。” 

        饮御诸友,(35)  邀请战友作陪客, 

        炰鳖脍鲤。(36)  蒸鳖脍鲤佳肴香。 

        侯谁在矣,(37)  宴会座中还有谁? 

        张仲孝友。(38)  孝友张仲有名望。 

        

(程俊英译)

         

        【注】 ①栖栖 (xi): 忙碌紧张貌。《集传》: “犹皇皇不安之貌。” 可参。②戎车: 兵车。饬 (chi): 整顿。③骙骙(kui):马匹强壮貌。④载:装载,即装在车上。常服:军服。士兵作战时穿。 ⑤��犹: 北狄。 孔: 很。 炽: 盛。 ⑥是用: 犹是以。急:紧急。指急行军。⑦王: 指周宣王,名靖。于:同“曰”。一说借为“呼”。⑧匡:救助。⑨比物:同色之马配在一起。比:犹配也。物指马。骊: 黑色马。⑩闲:练习。维:犹以也。则:法则。(11)维: 发语词。(12)服:军服。(13)于: 往。(14)脩: 同“修”。长也。广: 大也。脩广:即高大。有:助词。顒(yong) :《说文》: “大头也。” 引伸为大貌。(16)奏: 成。肤: 大。公:通“功”。(17)严:威严貌。翼:恭敬谨慎貌。(18)共: 共同。武: 指战争。服: 事。(19)匪:通“非”。茹:柔弱。一训为“度”,释“匪茹”为不自量力。可参。(20)整居:列队而处 (占据)。焦、获: 周之地名,在陕西泾阳县西北。(21)镐 (hao) :通“鄗”,地名,但不是周朝京都镐京。方: 地名 (朔方) 。(22)泾阳:地名,在今甘肃平凉县西。(23)织: 通“帜”,即旗帜。文、章: 花纹。这句说旗帜上织有鸟形花纹。(24)白旆 (pei) : 帛做的旗。央央(ying) : 鲜明貌。(25)元: 大。元戎: 大型战车。(26)启行:开道。此言大型战车在前开道。(27)安: 平安。(28)如:犹“乃”也。轾:车向下俯 (前低后高) 。轩: 车向前仰 (前高后低) 。此写兵车仍俯仰自如,安稳适调。(29)佶:健壮貌。(30)大原: 地名,在今甘肃省固原县。(31)文武: 能文能武。吉甫: 姓尹,字吉甫,周宣王的大臣,这次出征的大将。(32)万邦: 泛指各诸侯国。为:犹“之”也。宪:法则、榜样。(33)燕:犹“欢”也。(34)祉 (zhi):福。指受赏赐之福。镐 (hao) : 古都名。(35)御 (ya) :进,陪。(36)炰(pao) : 同 “炮”,烹煮: 脍(kuai) : 生食鱼片。(37)候、维: 发语词。(38)张仲: 人名。《笺》: “张仲,吉甫之友,其性孝友。” 《诗集传》: “善父母曰孝,善兄弟曰友。” 

         

        这是一首军事题材的史诗。诗中对尹吉甫率兵北伐��狁有功进行了赞美,同时又从一个侧面反映了 “宣王中兴” 的史实。 

        周王朝自周厉王开始就渐渐走下坡路,政治上的腐败,导致国势的衰弱,于是四方异族乘虚入侵, 不断进行骚扰,其中对周威胁最大的是��狁。周宣王即位后,力主振兴,一面命南仲驻兵朔方,加强防卫力量; 一面派尹吉甫率兵主动出击,大胜而归,从而稳定了周王朝的局面。据《汉书·匈奴传》云: “宣王兴师,命征将伐猃狁,诗人美大其功。” 《汉书·韦元成传》亦云: “周室既衰,四夷并侵,猃狁最强。至宣王而伐之。诗人美而颂之,曰: ‘薄伐猃狁,至于太原。’ ” 可见,这是一首再现真实历史的诗歌。 

        这次战争发生在六月,故诗以“六月”开头,并以《六月》为题。全诗共六章: 前三章主要写战前情景; 四、五两章写战争;末章写凯旋归来设宴庆贺,以幕宾作陪献诗作结。 

        诗中对这次出征的原因、 重大意义和影响作了交代: “��狁孔炽”,不仅“侵镐及方”,且“至于泾阳”,来势汹汹,逼近京邑。为此,“王于出征”,“以匡王国”,“以定王国”,“以佐天子”。这是发兵前不可缺少的思想基础。正因为有了这样的思想基础,官兵们懂得这次出征北伐的正义性,士气特别旺盛,理直气壮,先声夺人。从出征至归来,整个部队都显得有较好的素质及战斗力。而直接指挥这次战役的大将则是尹吉甫。 

        全诗对“我”方采用了实写的方法,将这次战役的全过程作了生动、具体的描述。无论写哪个侧面的人或事,都有所侧重或强调的地方。写军队,突出军威军容军纪。仅战马或战车,全诗六章中就有四章提及。战车在当时可以说是重型或先进作战工具,可以显示作战能力之强。从整个军队来看,阵容强大,穿着整齐,纪律严明,长长的队伍,飘扬的旌旗,浩荡向前,气派非凡。两军交锋,战车开道,步兵跟随冲杀,使敌人丧胆。 

        写主将尹吉甫,更是一篇之主。“文武吉甫,万邦为宪”二句,是对尹吉甫这个文武全才的高度概括。他奉命北伐,体现了周宣王对他的信任和厚望。 他率领军队冲锋在前, 狠狠地打击了��狁的嚣张气焰, 一战而胜,“以奏肤公”。他命部队乘胜追击,至太原而停,所谓 “穷寇勿追”’古人认为是御边良法。因为穷追的结果,必然会遇到敌人的拼命反抗,双方伤亡都很大。尹吉甫深知此中道理,不愿意使自己的部队损兵折将,故到太原而止。这从另一个侧面体现了他不贪功为己、不穷兵黩武的品德。诗中还展示了他在军事思想上 “以逸待劳”的指挥才能。这支军队在往返征途中,日行三十里,从容不返,安闲自如,井然有序,全靠平时有良好的法度。他 “有严有翼”,又威严又恭敬谨慎。他有功受赏,私宴宾客,还把有名望的好友请来作陪客,热情好客,落落大方。这些都说明,一个有武略的将军,还须有文德相辅。象尹吉甫这样一位文武双全的功臣,的确是诸侯们效法的榜样。 

        诗中对��狁一方的描写比较简略, 重点突出��狁的强悍与嚣张气焰,“侵镐及方,至于泾阳”, 直接威胁周朝京邑。 这样, 周朝派兵“薄伐��狁”也就师出有名了。��狁虽然被写得强悍猖狂,而周朝军队却能挫败他们,说明尹吉甫率领的军队更为强大,也更显出主将指挥的才能超群出众,这场战争是正义的一方战胜了非正义的一方。 

        值得注意的是,诗中在写军容的威武雄壮时,多次写到战马的高大肥壮。如第一章的“四牡骙骙”,第二章的“比物四骊”,第三章的“四牡脩广”,第五章的“四牡既佶”。与马有关的兵车,诗中有“戎车既饬”、“戎车既安”、“元戎十乘”等三处。这除了炫耀军队的威武和实力外,大约这次出征与��狁作战,骑兵占着相当重要的地位。要突破��狁的优势,没有强大的兵车和骑兵部队是不行的。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《六月》原文、翻译及鉴赏  诗经  诗经词条  鉴赏  鉴赏词条  六月  六月词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感

 为什么很多人都讨厌路桥川

 第一次看到一起同过窗是在微博上有人推荐说是比最好的我们还要好看的青春剧,特点是不撕逼不狗血反映大学生真实生活,我当时就纳闷,怎么着,现在青春剧只要是不堕胎车祸...(展开)