快好知 kuaihz订阅观点

 

《国语·董叔攀附权贵》原文及翻译

  

  原文:

  董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于范献子⑤,曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥之槐。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”

  (选自《国语?晋语》)

  [注释] ①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。②叔向:晋国大夫。③系援:结交攀附。④董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁。⑤范献子:范祁的哥哥。⑥纺:吊、悬。

  译文:

  董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天,董祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:攀附  攀附词条  权贵  权贵词条  原文  原文词条  国语  国语词条  翻译  翻译词条  
感想朋友圈说说

 现在的我一无所有说说

 1、讨厌现在的自己,一无所有,身心疲惫,连未来两个字都说不出口。  2、我今天在上班的路上,一个念头突然出现:我已经失去了最宝贵的事物了,我现在居然还会因为失...(展开)