快好知 kuaihz订阅观点

 

杜甫《水槛遣心二首》题解,译文,注释赏析

  杜甫《水槛遣心二首》题解,译文,注释赏析

  水槛遣心二首①

  【题解】

  此诗大约作于唐肃宗上元二年(公元761年)。杜甫定居草堂后,经过一番扩建,并在水亭旁添置了专供垂钓、眺望的水槛,风景优美。他曾历尽长期颠沛流离的生活,现在能有安身之所,自然心情舒畅,便情不自禁地写下了这组诗。

  第一首诗中描绘的是草堂环境,然而字里行间含蕴的,却是诗人悠游闲适的心情和对大自然、对春天的热爱,遣词用意精微细致,描写也生动;第二首诗,前两联写景,后两联言志。在咏物的同时抒发了对自己身世遭遇的感慨、对朝廷政治的不满以及叹息自己老迈,无力去改变现实而只好借酒消遣的无奈之情。

  【原文】

  其一

  去郭轩楹敞②,无村眺望赊③。

  澄江平少岸④,幽树晚多花。

  细雨鱼儿出,微风燕子斜。

  城中十万户,此地两三家。

  【注释】

  ①水槛(jiàn):指水边的栏杆,可以凭槛眺望。遣心:一作“遣兴”。

  ②去郭:远离城郭。轩楹:指草堂的建筑物。轩:长廊。楹(yíng):柱子。敞:开阔。

  ③无村眺望赊:因附近无村庄遮蔽,故可远望。赊(shē):长,远。

  ④澄江平少岸:澄清的江水高与岸平,因而很少能看到江岸。

  【译文】

  我居住的草堂远离喧闹的城郭,家中庭院既开阔又宽敞,四周没有村庄遮蔽,因而可以极目远望。

  清澈的江水与岸边齐平,几乎淹没了岸堤,草堂周围郁郁葱葱的树木,在春日的黄昏里,盛开着姹紫嫣红的花朵。

  蒙蒙细雨之时,鱼儿在池塘里,喷吐着水泡儿或是欢快地跃出水面,微风里,燕子时而倾斜着飞上天空,时而双双栖落檐下。

  城中大约有十万户人家,熙熙攘攘,过于喧闹,而这里却只有三三两两的人家,空气清新,显得舒适宁静。

  【原文】

  其二

  蜀天常夜雨①,江槛已朝晴。

  叶润林塘密,衣干枕席清。

  不堪祗老病,何得尚浮名②。

  浅把涓涓酒③,深凭送此生。

  【注释】

  ①蜀天:这里指四川一带。

  ②祗(zhī):恭敬。这里是忍受的意思。尚:崇尚,注重。浮名:虚名。

  ③涓涓:本意是细水缓流的样子,这里指慢慢的倒酒。

  【译文】

  蜀地这一带是多雨的天气,夜里也常常下雨,等到第二天早晨,靠在水边的栏杆上远望,就能看到天色已经开始放晴。

  植物的叶子被雨水冲洗得鲜亮润滑,树林里、池塘边都布满了密密麻麻的小水洼,衣服经过阳光暴晒已经干透了,枕席也变得清爽极了。

  现在的我已经日渐衰老,而且还要忍受病痛长久的折磨,怎能还会看重那些虚名。

  我只想淡泊一切浮华,慢慢地倒酒,慢慢酌饮,深藏所有幽怨愤懑,借清酒来陪伴我的余生。

相关推荐 无相关信息  

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:二首  二首词条  题解  题解词条  杜甫  杜甫词条  译文  译文词条  赏析  赏析词条