快好知 kuaihz订阅观点

 

游子吟古诗带拼音版 游子吟孟郊注音版

游子吟孟郊注音版

 游yóu子zǐ吟yín

 慈cí母mǔ手shǒu中zhōng线xiàn , 游yóu子zǐ身shēn上shàng衣yī 。

 临lín行xíng密mì密mì缝féng , 意yì恐kǒng迟chí迟chí归guī 。

 谁shéi言yán寸cùn草cǎo心xīn , 报bào得dé三sān春chūn晖huī 。

游子吟古诗带拼音

yóu zǐ yín

游子吟

cí mǔ shǒu zhōng xiàn , yóu zǐ shēn shàng yī 。

慈母手中线,游子身上衣。

lín xíng mì mì féng , yì kǒng chí chí guī 。

临行密密缝,意恐迟迟归。

shéi yán cùn cǎo xīn , bào dé sān chūn huī 。

谁言寸草心,报得三春晖。

游子吟古诗翻译

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

游子吟古诗赏析

深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。

开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,实际上是两个词组,而不是两个句子,这样写就从人到物,用“线”与“衣”两件极常见、最普通的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉之情。紧接两句“临行密密缝,意恐迟迟归”,写出了人的动作和意态,把笔墨集中在慈母上。这里通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化母子的骨肉之情。行前的此时此刻,母亲的千针万线,针针线线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。慈母的一片深笃之情,正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。朴素自然,亲切感人。这里既没有言语,也没有眼泪,然而一片爱的纯情从这普通常见的场景中充溢而出。

前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。最后两句是前四句的升华,以当事者的直觉,翻出进一层的深意:“谁言寸草心,报得三春晖。”作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女不能报答母爱于万一。悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的炽烈的情感。

这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:游子  游子词条  孟郊  孟郊词条  注音  注音词条  古诗  古诗词条  拼音  拼音词条  
古文典籍

 聊斋志异商妇文言文翻译

文言文天津商人某[1],将贾远方[2],往从富人贷资数百。为偷儿所窥,及夕,预匿室中以俟其归。而商以是日良[3],负资竟发。偷儿伏久,但闻商人妇转侧床上,似不成...(展开)