快好知 kuaihz订阅观点

 

“五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

【出处】唐·杜甫《阁夜》。

【意思翻译】远远传来凄厉悲壮的报时鼓角,一更、二更……直听到五更拂晓。天上的星河闪烁,倒映在三峡水面,波影闪烁动摇。

      鼓角: 战鼓号角。三峡: 即自四川奉节至湖北宜昌之间长江沿岸上的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。句意: 悲壮的战鼓与号角之声,在拂晓时传来; 天上的星河映入三峡之中,显得动摇不定。写战争不已,时局动荡,抒发了诗人的感世伤时之情。

      写战争不已,时局动荡,抒发盛世伤时之情。前句写所闻,后句写所见,听觉与视觉的交织形成了悲壮、雄浑而阔大的意境。后句尤具气势,有囊括宇宙之感。故苏轼誉之为“七言之伟丽者”。(《苕溪渔隐丛话》前集卷十)。

    宋胡仔 《苕溪渔隐丛话》 前集卷一○引宋苏轼云: “七言之伟丽者,子美云: ‘五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇’,尔后寂寥无闻焉。” 宋叶梦得 《石林诗话》 卷下: “七言难于气象雄浑,句中有力,而纤馀不失言外之意,自老杜 ‘五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇’ 等句之后,常恨无复继者。”

【赏析】

五更天,鼓角声声悲壮。三 峡中,银河星影随波摇动。诗句写冬夜里的所见所闻。鼓角,本是军中 所用之物。鼓角声起,则战争未息。夜将尽,于静寂中听见鼓角声,显 得格外悲壮。而星影于河中动摇,闪闪烁烁,正如作者难以平静的心 情。两句诗一写声,一写影,声影皆使人心惊魄飞。作者在诗中每每涉 及政事,可见他对国事的关心。

注:鼓角,古代军队中用来发出号令的战鼓和号角。

【全诗】

《阁夜》

.[唐].杜甫

岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。

卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。

【背景】

本诗也为杜诗中的典范。诗人围绕题目,从几个重要侧面抒写夜宿夔州西阁的所见所闻所感,从寒宵雪霁写到五更鼓角,从天空星河写到江上洪波,从山川形胜写到战乱人事,从当前现实写到千年往迹,气象雄阔,仿佛把宇宙笼入毫端,有上天下地、俯仰古今之概。

【赏析】

     这首诗是唐代宗大历元年 (766) 冬天,杜甫从云安流落到夔州,寓居西阁时所写。此时,蜀中军阀崔旰、郭英乂、杨子琳相互攻伐的战事尚未完全平息,夔州地区也常有战伐之声; 加上诗人的好友郑虔、李白、严武、高适相继去世,他感到特别的孤寂、悲凉。

      首联: “岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。”诗人写身居西阁,冬夜漫漫的凄冷之感。时近岁暮,昼短夜长,沦落天涯 (夔州) 边远之地的诗人,在这霜雪初停的夜晚,倍感通宵寒冷。这既是写实,又是写心理感受。

     颔联: “五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。”这是写诗人夜寒不寐的所闻所见。霜雪初霁,寒气逼人,五更欲晓,悲壮的号角声仍然不断,可见夔州已充满浓浓的战争气氛。不寐的诗人眼望窗外,三峡江面上星河倒映,波光鳞鳞,随波荡漾。古人有所谓星河摇动象征战争的说法。这里,诗人明写江景,暗喻战乱未已,含有为战乱给人民带来苦难而忧之虑。

    颈联: “野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。”这是承接上联,诗人写拂晓前的所闻。一闻号角战伐之声,千家痛哭,哭声遍野; 渔夫和樵子也在江中和山上唱起了悲戚的歌声。这一切反战之声,煎熬着忧国忧民的诗人的内心。

   尾联: “卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。” 诗人面对百姓的苦难呼喊,自感飘零寂寥,无能为力,只好陷入无穷的痛苦之中。此时,突然想到夔州的武侯庙和白帝庙,感到诸葛亮那样贤明之人和公孙述那样在西汉末年乘乱据蜀称帝者,虽贤恶不同,但都英雄一世,最后都终归 “黄土”,成了枯骨,像我这样飘零一生的孤寂者又有什么办法呢? 所以,人事音书虽然断绝,也漫道其“寂寥”,算不得什么了! 诗人好像在自慰自解,实际上其未尽之意是对 “战伐”的愤激和伤感。

      全诗紧扣 “夜” 字,多侧面地写出了诗人的所见所闻所思所感,从 “雪霁寒宵” 到 “五更鼓角”,从“夜空星河” 到江上波涌,从 “野哭” “夷歌” 到战乱人事,从“岁暮阴阳”到“卧龙跃马”,上下古今之事,均在愤慨中,突出了 诗人忧国忧民之感,故此诗被称为律诗中的典范之作。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:鼓角  鼓角词条  三峡  三峡词条  全诗  全诗词条  五更  五更词条  星河  星河词条  
古文诗文

 江上渔者原文翻译_注释_赏析

原文江上渔者①范仲淹江上往来人,但②爱鲈鱼③美。君④看一叶舟⑤,出没⑥风波⑦里。注释①渔者:捕鱼的人。②但:只③爱:喜欢④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白...(展开)