快好知 kuaihz订阅观点

 

红楼诗词《古偈二则》原文及鉴赏

  《古偈二则》

  其一

  身是菩提树,心如明镜台(2)。

  时时勤拂拭,莫使有尘埃(3)。

  其二

  菩提本非树,明镜亦非台(4)。

  本来无一物,何处染尘埃(5)。

  【注释】

  (1) 古偈二则:宝钗自责点戏引起宝玉参禅,借参禅典故做了这《古偈二则》,以说服他打消参禅的念头。

  (2) “身是”二句:菩提,梵语音译,佛教用语,指觉悟境界。菩提树,常绿乔木,原产印度等亚洲热带地区。因称菩提树,佛教人士对该树种很敬仰。明镜台,即明镜明镜,比喻一尘不染,这里比喻心无杂念。

  (3) “时时”二句:拂拭,掸拂、揩拭,比喻检讨并去除诸业杂念。尘埃,比喻诸业杂念。业,详见第五回“回头诗”注释(2)。

  (4) “菩提”二句:意即禅宗要旨“有空意念说”,参见本回宝玉《参禅偈》注释。

  (5) “本来”二句:亦即为禅宗要旨意思(黛玉续的二句亦为此意)。读者朋友对这些参禅、悟禅、禅宗、佛教原理等,不必在意,只要知道曹雪芹受佛教影响,并影响到《红楼梦》创作。

  【译文】

  人的身体就是菩提树,人的心好比明镜。必须时时掸拂、揩拭,不要使树上、镜上沾染一点尘埃。

  菩提树原本不是菩提树,明镜也不是明镜。原本虚空没有一样物品,尘埃沾染到什么地方呀——原本就是虚空“无我”、“非你”,诸业杂念依附到什么地方呀!

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:二则  二则词条  鉴赏  鉴赏词条  诗词  诗词词条  红楼  红楼词条  原文  原文词条