快好知 kuaihz订阅观点

 

诗经《扬之水》原文、翻译和注释

  戍卒思归的怨诉。

  扬之水,(一) 清清的水呀慢慢流,

  不流束薪。一捆柴草漂不走。

  彼其之子,他那个人儿,

  不与我戍申。(二) 不和我在申地防守。

  怀哉怀哉! 思念啊,思念啊!

  曷月予还归哉? 哪月我才能回去啊?

  扬之水,清清的水呀慢慢流,

  不流束楚。(三) 一捆荆条漂不走。

  彼其之子,他那个人儿,

  不与我戍甫。(四) 不和我在甫地防守。

  怀哉怀哉! 思念啊,思念啊!

  曷月予还归哉? 哪月我才能回去啊?

  扬之水,清清的水呀慢慢流,

  不流束蒲。(五) 一捆蒲草漂不走。

  彼其之子,他那个人儿,

  不舆我戍许。(六) 不和我在许地防守。

  怀哉怀哉! 思念啊,思念啊!

  曷月予还归哉? 哪月我才能回去啊?

  注 释

  (一)朱熹:“扬,悠扬也,水缓流之貌。”

  (二)朱熹:“戍,屯兵以守也。”

  毛亨:“申,姜姓之国。”启华按:申,在今河南省南阳市北面。

  郑玄:“不与我来守申。”

  (三)陈奂:“《学记》云:‘楚,荆也。’”

  (四)吴闿生:“甫,即吕也。亦姜姓。”启华按:甫,在今河南省南阳市西面。

  (五)毛亨:“蒲,草也。”

  (六)吴闿生:“许,亦姜姓。”启华按:许在今河南省许昌。

  注 音

  还xuan旋

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:之水  之水词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感西游记

 西游记第三十回读书笔记

 西游记读书笔记第三十回  三十回 邪魔侵正法 意马忆心猿  这一回,取经人受难,八戒请救兵。  却说那黄袍怪捉了上门打架的沙和尚,怀疑是夫人勾结外人,坏了规矩...(展开)