快好知 kuaihz订阅观点

 

杜甫七律《诸将五首其四》读记

杜甫七律155首读记之(092)

---杜甫七律《诸将五首其四》读记

原文:

诸将五首其四

回首扶桑铜柱标,冥冥未全销。

翡翠无消息,南海明珠久寂寥。

曾为大司马,总戎皆插。

朔雪天王地,只在忠臣翊圣朝。

笔记:

此诗作于永泰二年(766)秋天。(此年11月后为大历元年)。时杜甫55岁,客居夔州。

首联:“回首扶桑铜柱标,冥冥未全销。”

回首:组诗“其一”、“其二”、“其三”皆写北望,此首写南望,故曰“回首”。

扶桑:即扶莱县。在今广西北流市东南。《旧唐书-地理志》:禺州:“扶桑,武德四年置。”《新唐书-地理志》:扶莱县“以扶莱水名之”。桑为莱之误。此处泛指岭南一带。

铜柱标:东汉马援所立,以为汉之极界。《广州记》(晋-顾微):“援到交阯,立铜柱,为汉之极界也。”所立铜柱共有四处:一在钦州之西为东界;一在凭祥州南界;一在林邑北为海界;一在林邑南为山界。铜柱上刻字:“铜柱折,交趾灭”。《新唐书-玄宗纪》载天宝八载(749)十月,"玄宗诏特进何履光以兵定南诏境,取安宁城及(盐)井,复立马援铜柱乃还"。《哀江南赋》(南北朝-庾信):“东门则鞭石成桥,南极则铸铜为柱。”《韶州诗》(唐-宋之问):“珠崖天外郡,铜柱海南标。”

冥冥:昏暗貌。迷漫。渺茫貌。《无将大车》(先秦-诗经):“无将大车,维尘冥冥。”《九叹-远逝》(汉-刘向):“水波远以冥冥兮,眇不睹其东西。”《巫山高》(唐-张九龄):“神女去已久,云雨空冥冥。”《独坐》(唐-杜甫):“竟日雨冥冥,双崖洗更青。”

氛祲(jin):妖气,指战乱、叛离之气。《从军中行路难》(唐-骆宾王):“行路难,行路难,誓令氛祲静皋兰。”《送杨六判官使西蕃》(唐-杜甫):“帝京氛祲满,人世别离难。”《奉送从兄罢官之淮南》(唐-刘长卿):“还当拂氛祲,那复卧云霞。”

大意:回首南望马援曾经立下铜柱的南部,还弥漫着背叛和战乱之气。

此处所谓“氛祲未全销”指“南诏背唐”引起的战乱尚未结束:七世纪,乌蛮部落征服白蛮,在洱海一带建立了六个“诏”(即王国)。其中一个为南诏。唐玄宗为抵御吐蕃,支持南诏进行统一战争。至开元末,南诏基本上统一了洱海地区。开元二十六年(738)唐册封南诏王为云南王。南诏政权建立后,同唐基本上保持友好关系。安史之乱起,南诏会同吐蕃乘乱于肃宗至德元年(756年)攻唐。曾控制今四川大渡河以南,包括今四川西南部、云南全部及贵州西北部的广大地区。相关战乱持续多年。

此处所谓“氛祲未全销”也指“吕太一作乱”:代宗广德元年(763),广州“市舶使”为宦官吕太一。当年十一月,吕太一竟于广州矫诏发兵作乱,前后持续竟达三年之久。

颔联:“翡翠无消息,南海明珠久寂寥。”

越裳:亦作“越常”、“越尝”。古南海国名。地接交趾。《汉书平帝纪》:“元始元年春正月,越裳氏重译献白雉一,黑雉二,诏使三公以荐宗庙。”

翡翠:鸟名。羽毛可做装饰品。《逸周书-王会》:“仓吾翡翠,翡翠者所以取羽。”(“仓吾”即“苍梧”。汉武帝时设“苍梧郡”。汉朝将南越地划分为南海、苍梧、交趾等九个郡。又设“交趾部”,负责纠核九郡。东汉末交趾部改为交州。唐时为岭南道梧州苍梧县。)

《后汉书-贾琮传》:“交趾土多珍产明玑、翠羽、…之属。”

南海明珠:《后汉书-孟尝〉》:“孟尝……,迁合浦(郡)太守。郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境(交界)”。(合浦郡,辖今广东、广西、海南部分地区)。

《博物志》(晋-张华):“南海水有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。”

大意:南方各地,因战乱频繁,贡赋皆绝。(越裳泛指南方一带,南海泛指南海周边,翡翠、明珠均泛指南方一带贡品。)

颈联:“曾为大司马,总戎皆插。”

锡:通赐。殊锡:特殊的宠赐。

大司马:即太尉。武将的极高的荣誉职位。

总戎:总兵,即元帅。

侍中:唐时为门下省长官,位正三品,与尚书仆射、中书令同居宰相之职。唐代宗大历年升正二品。其冠以貂尾为饰。

大意:最受异宠的(宦官等),已经是大司马了。(例如宦官李辅国,判元帅行军司马,专掌禁军,又拜兵部尚书;宦官鱼朝恩,被任命为天下观军容、宣慰、处置使,专掌神策军;宦官程元振,而任骠骑大将军。)各地的封疆大历(节度使)也都冠以侍中之衔。(是不是也有官帽满天飞的意思?或朝廷待诸将不薄的意思?)

尾联:“朔雪天王地,只在忠臣翊圣朝。”

炎风:指南边疆土。朔雪:指北边疆土。

天王:天子。春秋时称周天子为天王,以借指君主。《诗经》:“普天之下,奠非王土”。《九成宫》(唐-杜甫):“天王狩太白,驻马更回首。”

翊:通“翼”。辅佐。《侍宴莎册宫应制》(隋唐-许敬宗):“三星希曙景,万骑翊天行。”《诸葛庙》(唐-杜甫):“翊戴归先主,并吞更出师。”

大意:无论是炎热酷暑的南方还是冰天雪地的北方,都是大唐的神圣领土,只能靠忠臣良将来辅佐。(似是勉励诸将为国效命,恢复国家版图。)

此诗前二联写安史之乱后南方的现实。战乱未止,原来的贡赋全无。颈联说到了宦官专权,说到了官帽满天飞。尾联还是希望这些“大司马”“侍中貂”为国效命。从逻辑上讲,先说国家有难,再说国家待诸将们(殊锡)不薄,难道不该为国效命吗?

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:杜甫七律《诸将五首其四》读记  七律  七律词条  其四  其四词条  杜甫  杜甫词条  
诗词

 古典诗词鉴赏:玉烟青湿白如幢

溪晚凉李贺白狐向月号山风,秋寒扫云留碧空。玉烟青湿白如幢,银湾晓转流天东。溪汀眠鹭梦征鸿,轻涟不语细游溶。层岫回岑复叠龙,苦篁对客吟歌筒。【译文】一只白狐在向月...(展开)